

瑪爾巴確吉羅卓誕生在西藏洛札富貴人家。瑪爾巴自幼聰慧,而秉性剛烈,十二歲遵父之命,依止導師學佛。又追隨卓彌大譯師學習梵文的直讀,和印度話的翻譯。三年精進,梵語文臻於熟練,奠定成為大譯師之基礎。
瑪爾巴決心遠赴印度求法,把大部份財產變換黃金,以利供養上師。在尼泊爾,依止那諾巴的兩位弟子基特巴與本達巴聞法、學習翻譯。這兩位上師建議瑪爾巴向那諾巴求法,並寫了推薦函引介。瑪爾巴在尼泊爾帕巴興袞停留三年之後,啟程前往那瀾陀寺,在普拉哈里拜見了那諾巴。
那諾巴傳授瑪爾巴喜金剛灌頂、《二品續》、《金剛帳續》、《桑布札續》等,瑪爾巴在一年內學習精通。又遵照那諾巴囑咐,從依喜寧波大師獲得密集金剛的教授,以及事、行、瑜伽三部密續的儀軌與全部實修。而後又遵那諾巴慈諭,到毒海洲去向咕咕利巴(寂賢大師),學習大幻化網密續。徒步半月路程,涉水越過劇毒海,在生死邊緣,遙呼那諾巴聖號,祈求救護而安然化險。而後在那諾巴慈允下,從梅紀巴尊者學習大手印。梅紀巴住在如火熾然的山上,路程艱險,瑪爾巴心想:「我為求法而來,雖死無怨!」毅然前往,梅紀巴授予全部大灌頂。
瑪爾巴又請求那諾巴傳授上樂金剛的灌頂與教授,以及本續注疏。又授予稱為「四大親語教授」的「那洛六法」,以及直指本心俱生妙智的大手印。瑪爾巴精進實修,生起殊勝證悟。
遊學尼泊爾印度,追隨那諾巴等諸多上師求法十二年後,瑪爾巴向那諾巴供養薈供輪,以及覺悟道歌,暫且返回西藏,並發願再次赴印。瑪爾巴所學博大精深,引起同行的譯師嫉妒,教唆他人將瑪爾巴九死一生、千辛萬苦取經所得珍貴法本全部丟入恆河。瑪爾巴痛苦萬分,但不發怒,以道歌勸誡之,強化再度赴印的決心。
第二次赴印,那諾巴傳授「喜金剛」廣軌中軌簡軌灌頂、《二觀察根本續》、《不共釋續空行母金剛帳》、《共同釋續桑布札注疏》及其口訣等。那諾巴囑咐:「應去拜見昔日其他諸上師,對以前已求得之法,嚴謹校正,俾使今後不生疑惑。昔日未得之法,今當求法為宜。」瑪爾巴於是前往拜見梅紀巴,求得密集灌頂與注疏、大手印明點續等法。又前往毒海岸邊拜見咕咕利巴,以及諸多上師,將過去已求得之法認真校正;未求之法,圓滿求得一切灌頂口傳教授。並將所得法本,全部翻譯寫下。那諾巴又傳授瑪爾巴印札菩提傳承的上樂金剛、薩拉哈之法寶等要訣。
這次瑪爾巴返回西藏前,那諾巴叮嚀他:「還有奪舍法和一些甚深口耳相傳之密訣,無論如何你還要再來印度一次!」回到洛札時,密勒日巴等大弟子前來依止,瑪爾巴佛行事業日益增盛。而在空行母敦促之下,年事已高的瑪爾巴,不顧弟子們勸阻,以不惜一死的決心,堅持履行對上師的承諾,第三次前往印度。路上巧遇阿底峽,瑪爾巴向阿底峽請求傳授吉祥金剛鬘法,並打聽那諾巴現況。阿底峽說:「那諾巴已經圓滿佛行事業而示寂。你與其到印度,不如做我的譯師,一起弘法利生。」那諾巴堅信必定可以見到上師,繼續前行。到了尼泊爾,從那諾巴兩位弟子處,獲悉上師確實已圓寂,瑪爾巴非常傷心。
至印度,見到師兄喜繞僧格:「你來遲了!上師那諾巴已在去年正月圓寂。示寂前,那諾巴說:『瑪爾巴一定會再來,把這對金剛鈴杵和喜金剛唐卡交給他。』鈴杵不幸被盜,喜金剛聖像我一直帶在身上,如今交付給你了。」瑪爾巴悲痛萬分,感動至極,大呼上師名號,痛哭流涕。喜饒僧格安慰他:「你和上師心心相印,必能相見,你就用準備的黃金,舉辦薈供祈禱吧!」瑪爾巴秉持對上師的堅強信念,辛苦奔波尋找八個月,超越生死的那諾巴終於示現眼前。瑪爾巴老淚縱橫,頂禮上師蓮足,喜極昏迷。
最後師徒兩人前往普拉哈里。那諾巴傳授瑪爾巴從來沒傳給任何人的最勝法要:上樂空行耳傳法。那諾巴說:「你昔日所得之法,盡是糟粕皮毛。此最為心要之殊勝教授,傳承未滿十三代之前,均係秘密單傳。你可將此傳給密勒日巴,他將大興佛教事業。……你前兩次來印度,授法時機尚未成熟,故未傳授。求法若不經歷苦難,則不能視法為稀有難得,不能敬重則不能修持。……今因緣齊備,故我吩咐空行護法敦促於你,你才能來到此地。為令傳承有攝受力故,所以不馬上與你相見,讓你飽受種種折磨。……」
那諾巴正式宣告瑪爾巴為法嗣,並授記:「你可執掌顯密的教證法門,特別是應當執掌金剛乘教證法門,發揚光大。你今生宗嗣雖將斷絕,然而法嗣將如長河滔滔不絕。將來你的所有傳承弟子,將如幼獅、如大鵬之子,青出於藍勝於藍,一個更比一個強!」
大譯師瑪爾巴至印度取經求法,第一次十二年、第二次六年、第三次三年,前後歷二十一年。其間依止那諾巴,住了十六年零七個月。瑪爾巴有名的四柱弟子:俄確固多傑(俄巴尊者)、梅通千波、楚敦旺給多傑、法嗣密勒日巴。